Traducción
En los siguientes enlaces podrá encontrar algunos ejemplos interesantes de varios trabajos que hemos realizado.

Página Web Manuales de Instrucciones Tecnologías de la Información Traducciones Jurídicas Marketing/Publicidad
De todo esto que hemos señalado, nos permitimos destacar algunos aspectos generales:
  • El elevado grado de capacidad de reproducción gráfica de los originales;
  • La variedad de formatos de los archivos con los que trabajamos (Adobe Acrobat-, pdf- lectura y creación-, Microsoft Word.doc; Microsoft Powerpoint .ppt; .gif, .bmp, etc.).
  • La variedad de temas gestionados (Derecho, informática, fotografía, vehículos automóviles)
  • La variedad de registros requeridos para cada tipo de trabajo: creatividad en los textos de marketing, rigor en los textos jurídicos, precisión y rigor técnico en los manuales de instrucciones y en los textos informáticos.
  • El estrecho contacto con nuestros clientes. Sin el apoyo técnico de nuestros clientes sería imposible garantizar el rigor terminológico necesario para cada trabajo. Es, por lo tanto, esencial mantener un buen canal de comunicación para que se pueda alcanzar un buen resultado final cuando trabajamos en proyectos de alta complejidad técnica.
Además de los ejemplos presentados podemos decir que hemos desarrollado una intensa actividad de traducción de otro tipo de productos:
  • Equipos móviles de comunicación (descripción técnica de los productos, así como los más variados artículos relacionados con la "cultura móvil")
  • Boletines informativos en los sectores del transporte aéreo y la actividad editorial.
  • Catálogos de ventas, folletos publicitarios y material promocional para los locales de venta;
  • Anuncios de prensa.


subir